EXPECTED RESULTS
The project aims at the following goals:
- to adapt some specific
and limited portions of the ALPEC project in the three original languages
(It, En., Fr.). First of all information on school systems will be
updated and changes in its objective and factual aspects will be
reported. A short presentation of University education and of teacher
initial training in the three countries will be added, as University
education, at all levels, is more and more frequently the leading
character and promoter of transnational cooperation activities (so
that its operators have become a new target for our product); suggestions
will be also introduced to make it possible the use of social web
new resources named “web 2.0” for distance communication;
- besides
these limited adaptations, a new product will be created in the three
original languages (It., En., Fr.): parallel modules, organized and
conceived to train the new public of the third sector, who organizes
and manages transnational cooperation projects;
- another transfer
of innovation and adaptation activity will be performed producing
in two new languages (Spanish and German) the 5 original modules.
We are talking of transfer and not of translation, as (like in the
three original modules) there won’t be full coincidence between the
contents and discourse strategies employed to achieve the same communicative
objectives in the different languages/cultures; every language has
its own ways to express communicative functions and no literal translation
can take these differences into account;
- a new booklet in Arab
will be produced. In this case only the first module (dealing with
introducing oneself) will be fully adapted and transferred into the
target language. The second module (dealing with the professional
and cultural contexts of the educational systems in the Arab countries
overlooking the Mediterranean) will be more oriented on the acquisition
of knowledge than on the acquisition of skills, as it would be misleading
to set as an aim for beginners in the study of the Arab language
the acquisition of competences related to the performance of argumentative
strategies or effective negotiation. This booklet’s objective will
be the acquisition of basic knowledge of rules and codes of communication
in order to make users able to get in touch with others and build
up a positive relationship. Three sections of the booklet (addressed
to English-, French- and Italian-speaking users) will include, in
the three languages, some basic information, essential to get in
touch with some Arab-speaking cultures;
- the ALPEC booklet devoted
to AUDIT will be partially modified, in order to adapt it to the
gathering of data related to the linguistic needs of the third sector,
which represents a new context and a new public (and a rather mixed
one), whose characteristics are obviously different from those of
the original target of school teachers.
It’s clear the adaptation of materials will play a major role in
the project, but the nature of the original product won’t be prejudiced
or modified in any way. Integrating and taking into consideration
the present developments in the field of transnational cooperation
and projects, the products will meet more effectively the needs of
varied and complex target publics. Besides that, once the product
will be open to the public and will circulate, dissemination (which
already played a major role in the first phase of the project) will
be resumed and we’ll have the possibility to improve and enlarge
it, thanks to activities at the same time more targeted and more
widespread, as dissemination will take place in 5 different countries.